Overview
Comment: | legal shit |
---|---|
Downloads: | Tarball | ZIP archive | SQL archive |
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | trunk |
Files: | files | file ages | folders |
SHA3-256: |
61f7054fd97069db69f004191f5883e7 |
User & Date: | lexi on 2023-04-13 07:23:08 |
Other Links: | manifest | tags |
Context
2024-03-15
| ||
17:20 | relicense future versions under AGPLv3; the EUPL is not a sane FOSS license for American jurisdictions check-in: f552ca3518 user: lexi tags: trunk | |
2023-04-13
| ||
07:23 | legal shit check-in: 61f7054fd9 user: lexi tags: trunk | |
2023-01-29
| ||
20:30 | fix css check-in: cf42cc180c user: lexi tags: trunk | |
Changes
Modified cli.lua from [9a8697d2cc] to [0dc68c1657].
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
-- [ʞ] cli.lua
-- ~ lexi hale <lexi@hale.su>
-- 🄯 AGPLv3
-- ? simple command line driver for the cortav library
local ct = require 'cortav'
local ss = require 'sirsem'
local native = _G.native
local default_mode = {
|
| |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
-- [ʞ] cli.lua
-- ~ lexi hale <lexi@hale.su>
-- 🄯 EUPL v1.2
-- ? simple command line driver for the cortav library
local ct = require 'cortav'
local ss = require 'sirsem'
local native = _G.native
local default_mode = {
|
Modified cortav.ct from [996aa283a7] to [0535a222ee].
814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 ... 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 .... 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 |
<B> Hyacinth, I told you not to contact me without— <A, shouting> god DAMMIT woman I am trying to SAVE your worthless skin <B> Hyacinth! your Godforsaken scrambler! <A> …oh, [!fuck]. (signal lost) ~~~ #refimpl reference implementation the cortav standard is implemented in [`cortav.lua], found in this repository. only the way [`cortav.lua] interprets the cortav language is defined as a reference implementation; other behaviors are simply how [`cortav.lua] implements the specification and may be copied, ignored, tweaked, violently assaulted, or used as inspiration by a compliant parser. the reference implementation can be used both as a lua library and from the command line. [`cortav.lua] contains the parser and renderers, [`ext/*] contain various extensions, [`sirsem.lua] contains utility functions, and [`cli.lua] contains the CLI driver. ##refimpl-lib lua library there are various ways to use cortav from a lua script; the simplest however is probably to precompile your script with luac and link in the necessary components of the implementation. for instance, say we have the following program ................................................................................ [*do note] that no cortav implementation needs to concern itself with character class data. this functionality is provided in the reference implementation strictly as an (optional) extension to the spec to improve usability, not as a normative requirement. corran: http://ʞ.cc/fic/spirals/society tengwar: https://en.wikipedia.org/wiki/Tengwar ###refimpl-switches switches [`cortav.lua] offers various switches to control its behavior. + long + short + function + | [`--out [$file]] :|:[`-o]:| sets the output file (default stdout) | | [`--log [$file]] :|:[`-l]:| sets the log file (default stderr) | | [`--define [$var] [$val]] :|:[`-d]:| sets the context variable [$var] to [$val] | | [`--mode-set [$mode]] :|:[`-y]:| activates the [>refimpl-mode mode] with ID [!mode] | [`--mode-clear [$mode]] :|:[`-n]:| disables the mode with ID [!mode] | | [`--mode [$id] [$val]] :|:[`-m]:| configures mode [$id] with the value [$val] | | [`--mode-set-weak [$mode]] :|:[`-Y]:| activates the [>refimpl-mode mode] with ID [$mode] if the source file does not specify otherwise | [`--mode-clear-weak [$mode]] :|:[`-N]:| disables the mode with ID [$mode] if the source file does not specify otherwise | [`--mode-weak [$id] [$val]] :|:[`-M]:| configures mode [$id] with the value [$val] if the source file does not specify otherwise | [`--help] :|:[`-h]:| display online help | | [`--version] :|:[`-V]:| display the interpreter version | ###refimpl-mode modes most of [`cortav.lua]'s implementation-specific behavior is controlled by use of [!modes]. these are namespaced options which may have a boolean, string, or numeric value. boolean modes are set with the [`-y] [`-n] flags; other modes use the [`-m] flags. most modes are defined by the renderer backend. the following modes affect the behavior of the frontend: + ID + type + effect ................................................................................ ### intent files there's currently no standard way to describe the intent and desired formatting of a document besides placing pragmata in the source file itself. this is extremely suboptimal, as when generating collections of documents, it's ideal to be able to keep all formatting information in one place. users should also be able to specify their own styling overrides that describe the way they prefer to read [`cortav] files, especially for uses like gemini or gopher integration. at some point soon [`cortav] needs to address this by adding intent files that can be activated from outside the source file, such as with a command line flag or a configuration file setting. these will probably consist of lines that are interpreted as pragmata. in addition to the standard intent format however, individual implementations should feel free to provide their own ways to provide intent metadata; e.g. the reference implementation, which has a lua interpreter available, should be able to take a lua script that runs after the parse stage and makes arbitrary alterations to the AST. this will be particularly useful for the end-user who wishes to specify a particular format she likes reading her files in without forcing that format on everyone she sends the compiled document to, as it will be able to interrogate the document and make intelligent decisions about what pragmata to apply. intent files should also be able to define [>rsrc resources], [>ctxvar context variables], and macros. |
> > > > > > > | | | | | | | | > > > > > > > > > > > > > > > > |
814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 ... 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 .... 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 |
<B> Hyacinth, I told you not to contact me without— <A, shouting> god DAMMIT woman I am trying to SAVE your worthless skin <B> Hyacinth! your Godforsaken scrambler! <A> …oh, [!fuck]. (signal lost) ~~~ ## specification license the text of this specification is made available under the terms of the Creative Commons CC-BY-NC-SA 4.0 license. the binding license text may be found in the [`cortav] source control tree at the following paths: + language + license text location | english | [`legal/cc-by-nc-sa.en] | german | [`legal/cc-by-nc-sa.de] [*should the texts be interpreted to conflict in translation, the most restrictive subset of terms shall apply.] #refimpl reference implementation the cortav standard is implemented in [`cortav.lua], found in this repository. only the way [`cortav.lua] interprets the cortav language is defined as a reference implementation; other behaviors are simply how [`cortav.lua] implements the specification and may be copied, ignored, tweaked, violently assaulted, or used as inspiration by a compliant parser. the reference implementation can be used both as a lua library and from the command line. [`cortav.lua] contains the parser and renderers, [`ext/*] contain various extensions, [`sirsem.lua] contains utility functions, and [`cli.lua] contains the CLI driver. ##refimpl-lib lua library there are various ways to use cortav from a lua script; the simplest however is probably to precompile your script with luac and link in the necessary components of the implementation. for instance, say we have the following program ................................................................................ [*do note] that no cortav implementation needs to concern itself with character class data. this functionality is provided in the reference implementation strictly as an (optional) extension to the spec to improve usability, not as a normative requirement. corran: http://ʞ.cc/fic/spirals/society tengwar: https://en.wikipedia.org/wiki/Tengwar ###refimpl-switches switches [`cortav.lua] offers various switches to control its behavior. + long + short + function | [`--out [$file]] :|:[`-o]:| sets the output file (default stdout) | [`--log [$file]] :|:[`-l]:| sets the log file (default stderr) | [`--define [$var] [$val]] :|:[`-d]:| sets the context variable [$var] to [$val] | [`--mode-set [$mode]] :|:[`-y]:| activates the [>refimpl-mode mode] with ID [!mode] | [`--mode-clear [$mode]] :|:[`-n]:| disables the mode with ID [!mode] | [`--mode [$id] [$val]] :|:[`-m]:| configures mode [$id] with the value [$val] | [`--mode-set-weak [$mode]] :|:[`-Y]:| activates the [>refimpl-mode mode] with ID [$mode] if the source file does not specify otherwise | [`--mode-clear-weak [$mode]] :|:[`-N]:| disables the mode with ID [$mode] if the source file does not specify otherwise | [`--mode-weak [$id] [$val]] :|:[`-M]:| configures mode [$id] with the value [$val] if the source file does not specify otherwise | [`--help] :|:[`-h]:| display online help | [`--version] :|:[`-V]:| display the interpreter version ###refimpl-mode modes most of [`cortav.lua]'s implementation-specific behavior is controlled by use of [!modes]. these are namespaced options which may have a boolean, string, or numeric value. boolean modes are set with the [`-y] [`-n] flags; other modes use the [`-m] flags. most modes are defined by the renderer backend. the following modes affect the behavior of the frontend: + ID + type + effect ................................................................................ ### intent files there's currently no standard way to describe the intent and desired formatting of a document besides placing pragmata in the source file itself. this is extremely suboptimal, as when generating collections of documents, it's ideal to be able to keep all formatting information in one place. users should also be able to specify their own styling overrides that describe the way they prefer to read [`cortav] files, especially for uses like gemini or gopher integration. at some point soon [`cortav] needs to address this by adding intent files that can be activated from outside the source file, such as with a command line flag or a configuration file setting. these will probably consist of lines that are interpreted as pragmata. in addition to the standard intent format however, individual implementations should feel free to provide their own ways to provide intent metadata; e.g. the reference implementation, which has a lua interpreter available, should be able to take a lua script that runs after the parse stage and makes arbitrary alterations to the AST. this will be particularly useful for the end-user who wishes to specify a particular format she likes reading her files in without forcing that format on everyone she sends the compiled document to, as it will be able to interrogate the document and make intelligent decisions about what pragmata to apply. intent files should also be able to define [>rsrc resources], [>ctxvar context variables], and macros. ## implementation license the cortav reference implementation is made available under the terms of the European Union Public License v1.2. the binding license text may be found in the [`cortav] source control tree at the following paths: + language + license text location | english | [`legal/eupl.en] | german | [`legal/eupl.de] [*should the texts be interpreted to conflict in translation, the most restrictive subset of terms shall apply.] # trademarks the name "cortav" is a trademark of alexis hale, and may be used only insofar as the following terms apply: : the name "cortav" is applied to an implementation of the cortav language that strictly conforms to at least [>levels level 1] of this specification : the name is not used unqualified; i.e. no project may name itself simply "cortav". below are some examples of permissible names under this term: :: cortav-scheme :: cortav.c :: pycortav this grant may be revoked at any time, for any reason, by the trademark owner. if you wish to use the name "cortav" in contravention of this grant or simply require stronger legal guarantees, feel free to contact me and we can probably work something out as long as you're not some corporate asshole. |
Modified cortav.lua from [8866cd9ea2] to [a5e2ed074c].
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
-- [ʞ] cortav.lua
-- ~ lexi hale <lexi@hale.su>
-- © AGPLv3
-- ? reference implementation of the cortav document language
--
-- ! TODO refactor encoding logic. it's a complete
-- mess and i seem to have repeatedly gotten
-- confused about how it's supposed to work.
-- the whole shitshow needs to be replaced
-- with a clean, simple paradigm: documents
|
| |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
-- [ʞ] cortav.lua
-- ~ lexi hale <lexi@hale.su>
-- © EUPL v1.2
-- ? reference implementation of the cortav document language
--
-- ! TODO refactor encoding logic. it's a complete
-- mess and i seem to have repeatedly gotten
-- confused about how it's supposed to work.
-- the whole shitshow needs to be replaced
-- with a clean, simple paradigm: documents
|
Modified desk/cortav.xml from [2b77e7703b] to [1dfb38b2b4].
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!--
[ʞ] cortav.xml
~ lexi hale <lexi@hale.su>
© AGPLv3
? Kate/kwrite-compatible syntax definition for the cortav markup format
> ln cortav.xml $HOME/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/syntax/
! NOTE: the Kate syntax engine cannot capture all the syntactic properties
of Cortav. we do the best we can, but note the following important
discrepancies:
1) the inline resource syntax allows a wide range of complex
|
| |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!--
[ʞ] cortav.xml
~ lexi hale <lexi@hale.su>
© EUPL v1.2
? Kate/kwrite-compatible syntax definition for the cortav markup format
> ln cortav.xml $HOME/.local/share/org.kde.syntax-highlighting/syntax/
! NOTE: the Kate syntax engine cannot capture all the syntactic properties
of Cortav. we do the best we can, but note the following important
discrepancies:
1) the inline resource syntax allows a wide range of complex
|
Added legal/cc-by-nc-sa.de version [fb0926df0d].
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 |
CC Attribution Non-Commerical Share Alike Creative Commons Rechtstext Namensnennung-Nicht kommerziell-Share Alike 4.0 International Offizielle Übersetzungen der Version 4.0 sind in [36]andered Sprachen verfügbar. [37]Ein Fehler in dieser Übersetzung wurde am 26. August 2020 korrigiert. Die Creative Commons Corporation ("Creative Commons") ist keine Rechtsanwaltskanzlei und bietet weder Rechtsdienstleistungen noch Rechtsberatung. Die Verbreitung von Creative Commons Public Licenses führt zu keinem Mandatsverhältnis und keiner sonstigen Rechtsbeziehung. Creative Commons macht seine Lizenzen und die dazugehörigen Informationen so zugänglich, wie sie sind. Creative Commons übernimmt keinerlei Gewährleistung hinsichtlich seiner Lizenzen, jedweder unter deren Bedingungen lizenzierter Materialien oder darauf bezogener Informationen. Creative Commons schließt jegliche Haftung für Schäden, die aus ihrer Verwendung resultieren, so weit wie möglich aus. Verwendung der Creative Commons Public Licenses Creative Commons Public Licenses sind standardisierte Zusammenstellungen rechtlicher Bedingungen, die Urheber und andere Rechteinhaber verwenden können, um ihre selbst geschaffenen Werke und andere Materialien, die urheberrechtlich oder durch bestimmte andere Rechte geschützt sind, die unten in der Public License genauer benannt werden, zur Nutzung freizugeben. Die folgenden Überlegungen haben lediglich informativen Charakter, sind keineswegs vollständig und nicht Teil unserer Lizenzen. Überlegungen für Lizenzgeber: Unsere Public Licenses sind zur Verwendung durch diejenigen gedacht, die rechtlich befugt sind, der Allgemeinheit solche Nutzungen von Material zu erlauben, die sonst durch das Urheberrecht oder bestimmte andere Rechte untersagt wären. Unsere Lizenzen sind unwiderruflich. Lizenzgeber sollten die Bedingungen der Lizenz, die sie auswählen, lesen und verstehen, bevor sie die Lizenz verwenden. Lizenzgeber sollten zudem alle erforderlichen Rechte einholen, die für die Verwendung unserer Lizenzen notwendig sind, damit die Allgemeinheit das lizenzierte Material wie erwartet nutzen kann. Lizenzgeber sollten jegliches Material, für welches die Lizenz nicht gilt, klar kenntlich machen. Das gilt auch für anderes CC-lizenziertes Material und für Material, das gemäß einer urheberrechtlichen Beschränkung oder Ausnahme genutzt wird. [38]Weitere Überlegungen für Lizenzgeber finden Sie im Creative Commons Wiki (in Englisch). Überlegungen für die Allgemeinheit: Durch die Verwendung einer unserer Public Licenses gibt ein Lizenzgeber der Allgemeinheit die Erlaubnis, das lizenzierte Material unter bestimmten Bedingungen zu nutzen. Falls die Erlaubnis des Lizenzgebers aus irgendwelchen Gründen gar nicht erforderlich ist - beispielsweise wegen einer urheberrechtlichen Ausnahme oder Beschränkung - dann wird die entsprechende Nutzung auch nicht durch die Lizenz geregelt. Die Erlaubnisse in unseren Lizenzen beziehen sich nur auf das Urheberrecht und bestimmte andere Rechte, hinsichtlich derer der Lizenzgeber Erlaubnisse geben kann. Die Nutzung des lizenzierten Materials kann aber dennoch aus anderen Gründen untersagt sein, etwa weil Dritte Urheber- oder andere Rechte am Material haben. Ein Lizenzgeber kann auch besondere Wünsche haben, etwa indem er dazu auffordert, alle Veränderungen zu kennzeichnen oder zu beschreiben. Obwohl dies dann nicht verpflichtend im Sinne unserer Lizenzen ist, sollten Sie sich bemühen, derlei Wünschen nach Möglichkeit nachzukommen. [39]Weitere Überlegungen für die Allgemeinheit finden Sie im Creative Commons Wiki (in Englisch). Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell-Share Alike 4.0 International Public License Durch die Ausübung der lizenzierten Rechte (wie unten definiert) erklären Sie sich rechtsverbindlich mit den Bedingungen dieser Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Share Alike 4.0 International Public License ("Public License") einverstanden. Soweit die vorliegende Public License als Lizenzvertrag anzusehen ist, gewährt Ihnen der Lizenzgeber die in der Public License genannten lizenzierten Rechte im Gegenzug dafür, dass Sie die Lizenzbedingungen akzeptieren, und gewährt Ihnen die entsprechenden Rechte in Hinblick auf Vorteile, die der Lizenzgeber durch das Verfügbarmachen des lizenzierten Materials unter diesen Bedingungen hat. Abschnitt 1 - Definitionen a. Abgewandeltes Material bezeichnet Material, welches durch Urheberrechte oder ähnliche Rechte geschützt ist und vom lizenzierten Material abgeleitet ist oder darauf aufbaut und in welchem das lizenzierte Material übersetzt, verändert, umarrangiert, umgestaltet oder anderweitig modifiziert in einer Weise enthalten ist, die aufgrund des Urheberrechts oder ähnlicher Rechte des Lizenzgebers eine Zustimmung erfordert. Im Sinne der vorliegenden Public License entsteht immer abgewandeltes Material, wenn das lizenzierte Material ein Musikwerk, eine Darbietung oder eine Tonaufnahme ist und zur Vertonung von Bewegtbildern verwendet wird. b. Abwandlungslizenz bezeichnet die Lizenz, die Sie in Bezug auf Ihr Urheberrecht oder ähnliche Rechte an Ihren Beiträgen zum abgewandelten Material in Übereinstimmng mit den Bedingungen der vorliegenden Public License erteilen. c. BY-NC-SA-kompatible Lizenz bezeichnet eine unter [40]creativecommons.org/compatiblelicenses genannte Lizenz, die Creative Commons als der vorliegenden Public License im Wesentlichen gleichwertig anerkannt hat. d. Urheberrecht und ähnliche Rechte bezeichnet das Urheberrecht und/oder ähnliche, dem Urheberrecht eng verwandte Rechte, einschließlich insbesondere des Rechts des ausübenden Künstlers, des Rechts zur Sendung, zur Tonaufnahme und des Sui-generis-Datenbankrechts, unabhängig davon, wie diese Rechte genannt oder kategorisiert werden. Im Sinne der vorliegenden Public License werden die in Abschnitt [41]2(b)(1)-(2) aufgeführten Rechte nicht als Urheberrecht und ähnliche Rechte angesehen. e. Wirksame technische Schutzmaßnahmen bezeichnet solche Maßnahmen, die gemäß gesetzlichen Regelungen auf der Basis des Artikels 11 des WIPO Copyright Treaty vom 20. Dezember 1996 und/oder ähnlicher internationaler Vereinbarungen ohne entsprechende Erlaubnis nicht umgangen werden dürfen. f. Ausnahmen und Beschränkungen bezeichnet Fair Use, Fair Dealing und/oder jegliche andere Ausnahme oder Beschränkung des Urheberrechts oder ähnlicher Rechte, die auf Ihre Nutzung des lizenzierten Materials Anwendung findet. g. Lizenzelemente bezeichnet die Lizenzeigenschaften, die in der Bezeichnung einer Creative Commons Public License aufgeführt werden. Die Lizenzelemente der vorliegenden Public License sind Namensnennung, Nicht kommerziell und Share Alike. h. Lizenziertes Material bezeichnet das Werk der Literatur oder Kunst, die Datenbank oder das sonstige Material, welches der Lizenzgeber unter die vorliegende Public License gestellt hat. i. Lizenzierte Rechte bezeichnet die Ihnen unter den Bedingungen der vorliegenden Public License gewährten Rechte, welche auf solche Urheberrechte und ähnlichen Rechte beschränkt sind, die Ihre Nutzung des lizenzierten Materials betreffen und die der Lizenzgeber zu lizenzieren berechtigt ist. j. Lizenzgeber bezeichnet die natürliche(n) oder juristische(n) Person(en), die unter der vorliegenden Public License Rechte gewährt (oder gewähren). k. Nicht kommerziell meint nicht vorrangig auf einen geschäftlichen Vorteil oder eine geldwerte Vergütung gerichtet. Der Austausch von lizenziertem Material gegen anderes unter Urheberrecht oder ähnlichen Rechten geschütztes Material durch digitales File-Sharing oder ähnliche Mittel ist nicht kommerziell im Sinne der vorliegenden Public License, sofern in Verbindung damit keine geldwerte Vergütung erfolgt. l. Weitergabe meint, Material der Öffentlichkeit bereitzustellen durch beliebige Mittel oder Verfahren, die gemäß der lizenzierten Rechte Zustimmung erfordern, wie zum Beispiel Vervielfältigung, öffentliche Vorführung, öffentliche Darbietung, Vertrieb, Verbreitung, Wiedergabe oder Übernahme und öffentliche Zugänglichmachung bzw. Verfügbarmachung in solcher Weise, dass Mitglieder der Öffentlichkeit auf das Material von Orten und zu Zeiten ihrer Wahl zugreifen können. m. Sui-generis Datenbankrechte bezeichnet Rechte, die keine Urheberrechte sind, sondern gegründet sind auf die Richtlinie 96/9/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. März 1996 über den rechtlichen Schutz von Datenbanken in der jeweils gültigen Fassung bzw. deren Nachfolgeregelungen, sowie andere im Wesentlichen funktionsgleiche Rechte anderswo auf der Welt. n. Sie bezeichnet die natürliche oder juristische Person, die von lizenzierten Rechten unter der vorliegenden Public License Gebrauch macht. Ihr bzw. Ihre hat die entsprechende Bedeutung. Abschnitt 2 - Umfang a. Lizenzgewährung 1. Unter den Bedingungen der vorliegenden Public License gewährt der Lizenzgeber Ihnen eine weltweite, vergütungsfreie, nicht unterlizenzierbare, nicht-ausschließliche, unwiderrufliche Lizenz zur Ausübung der lizenzierten Rechte am lizenzierten Material, um: A. das lizenzierte Material ganz oder in Teilen zu vervielfältigen und weiterzugeben, jedoch nur für nicht kommerzielle Zwecke; und B. abgewandeltes Material zu erstellen, zu vervielfältigen und weiterzugeben, jedoch nur für nicht kommerzielle Zwecke. 2. Ausnahmen und Beschränkungen. Es sei klargestellt, dass, wo immer gesetzliche Ausnahmen und Beschränkungen auf Ihre Nutzung Anwendung finden, die vorliegende Public License nicht anwendbar ist und Sie insoweit ihre Bedingungen nicht einhalten müssen. 3. Laufzeit. Die Laufzeit der vorliegenden Public License wird in Abschnitt [42]6(a) geregelt. 4. Medien und Formate; Gestattung technischer Modifikationen. Der Lizenzgeber erlaubt Ihnen, die lizenzierten Rechte in allen bekannten und zukünftig entstehenden Medien und Formaten auszuüben und die dafür notwendigen technischen Modifikationen vorzunehmen. Der Lizenzgeber verzichtet auf jegliche und/oder versichert die Nichtausübung jeglicher Rechte und Befugnisse, Ihnen zu verbieten, technische Modifikationen vorzunehmen, die notwendig sind, um die lizenzierten Rechte ausüben zu können, einschließlich solcher, die zur Umgehung wirksamer technischer Schutzmaßnahmen erforderlich sind. Im Sinne der vorliegenden Public License entsteht kein abgewandeltes Material, soweit lediglich Modifikationen vorgenommen werden, die nach diesem Abschnitt [43]2(a)(4) zulässig sind. 5. Nachfolgende Empfänger A. Angebot des Lizenzgebers - Lizenziertes Material. Jeder Empfänger des lizenzierten Materials erhält automatisch ein Angebot des Lizenzgebers, die lizenzierten Rechte unter den Bedingungen der vorliegenden Public License auzuüben. B. Zusätzliches Angebot des Lizenzgebers - Abgewandeltes Material. Jeder, der abgewandeltes Material von Ihnen erhält, erhält automatisch vom Lizenzgeber ein Angebot, die lizenzierten Rechte am abgewandelten Material unter den Bedingungen der durch Sie vergebenen Abwandlungslizenz auszuüben. C. Keine Beschränkungen für nachfolgende Empfänger. Sie dürfen keine zusätzlichen oder abweichenden Bedingungen fordern oder das lizenzierte Material mit solchen belegen oder darauf wirksame technische Maßnahmen anwenden, sofern dadurch die Ausübung der lizenzierten Rechte durch Empfänger des lizenzierten Materials eingeschränkt wird. 6. Inhaltliche Indifferenz. Die vorliegende Public License begründet nicht die Erlaubnis, zu behaupten oder den Eindruck zu erwecken, dass Sie oder Ihre Nutzung des lizenzierten Materials mit dem Lizenzgeber oder den Zuschreibungsempfängern gemäß Abschnitt [44]3(a)(1)(A)(i) in Verbindung stehen oder durch ihn gefördert, gutgeheißen oder offiziell anerkannt werden. b. Sonstige Rechte 1. Urheberpersönlichkeitsrechte, wie etwa zum Schutz vor Werkentstellungen, werden durch die vorliegende Public License ebenso wenig mitlizenziert wie das Recht auf Privatheit, auf Datenschutz und/oder ähnliche Persönlichkeitsrechte; gleichwohl verzichtet der Lizenzgeber auf derlei Rechte bzw. ihre Durchsetzung, soweit dies für Ihre Ausübung der lizenzierten Rechte erforderlich und möglich ist, jedoch nicht darüber hinaus. 2. Patent- und Kennzeichenrechte werden durch die vorliegende Public License nicht lizenziert. 3. Soweit wie möglich verzichtet der Lizenzgeber auf Vergütung durch Sie für die Ausübung der lizenzierten Rechte, sowohl direkt als auch durch eine Verwertungsgesellschaft unter welchem freiwilligen oder abdingbaren gesetzlichen oder Pflichtlizenzmechanismus auch immer eingezogen. In allen übrigen Fällen behält sich der Lizenzgeber ausdrücklich jedes Recht vor, Vergütungen zu fordern, einschließlich für Nutzungen des lizenzierten Materials für andere als nicht kommerzielle Zwecke. Abschnitt 3 - Lizenzbedingungen Ihre Ausübung der lizenzierten Rechte unterliegt ausdrücklich folgenden Bedingungen. a. Namensnennung 1. Wenn Sie das lizenzierte Material weitergeben (auch in veränderter Form), müssen Sie: A. die folgenden Angaben beibehalten, soweit sie vom Lizenzgeber dem lizenzierten Material beigefügt wurden: i. die Bezeichnung der/des Ersteller(s) des lizenzierten Materials und anderer, die für eine Namensnennung vorgesehen sind (auch durch Pseudonym, falls angegeben), in jeder durch den Lizenzgeber verlangten Form, die angemessen ist; ii. einen Copyright-Vermerk; iii. einen Hinweis auf die vorliegende Public License; iv. einen Hinweis auf den Haftungsausschluss; v. soweit vernünftigerweise praktikabel einen URI oder Hyperlink zum lizenzierten Material; B. angeben, falls Sie das lizenzierte Material verändert haben, und alle vorherigen Änderungsangaben beibehalten; und C. angeben, dass das lizenzierte Material unter der vorliegenden Public License steht, und deren Text oder URI oder einen Hyperlink darauf beifügen. 2. Sie dürfen die Bedingungen des Abschnitts [45]3(a)(1) in jeder angemessenen Form erfüllen, je nach Medium, Mittel und Kontext in bzw. mit dem Sie das lizenzierte Material weitergeben. Es kann zum Beispiel angemessen sein, die Bedingungen durch Angabe eines URI oder Hyperlinks auf eine Quelle zu erfüllen, die die erforderlichen Informationen enthält. 3. Falls der Lizenzgeber es verlangt, müssen Sie die gemäß Abschnitt [46]3(a)(1)(A) erforderlichen Informationen entfernen, soweit dies vernünftigerweise praktikabel ist. b. Share Alike Zusätzlich zu den Bedingungen in Abschnitt [47]3(a) gelten die folgenden Bedingungen, falls Sie abgewandeltes Material weitergeben, welches Sie selbst erstellt haben. 1. Die Abwandlungslizenz, die Sie vergeben, muss eine Creative-Commons-Lizenz der vorliegenden oder einer späteren Version mit den gleichen Lizenzelementen oder eine BY-NC-SA-kompatible Lizenz sein. 2. Sie müssen den Text oder einen URI oder Hyperlink auf die von Ihnen gewählte Abwandlungslizenz beifügen. Diese Bedingung dürfen Sie in jeder angemessenen Form erfüllen, je nach Medium, Mittel und Kontext in bzw. mit dem Sie abgewandeltes Material weitergeben. 3. Sie dürfen keine zusätzlichen oder abweichenden Bedingungen anbieten oder das abgewandelte Material mit solchen belegen oder darauf wirksame technische Maßnahmen anwenden, sofern dadurch die Ausübung der Rechte am abgewandelten Material eingeschränkt wird, die Sie unter der Abwandlungslizenz gewähren. Abschnitt 4 - Sui-generis-Datenbankrechte Soweit die lizenzierten Rechte Sui-generis-Datenbankrechte beinhalten, die auf Ihre Nutzung des lizenzierten Materials Anwendung finden, gilt: a. es sei klargestellt, dass Abschnitt [48]2(a)(1) Ihnen lediglich zu nicht kommerziellen Zwecken das Recht gewährt, die gesamten Inhalte der Datenbank oder wesentliche Teile davon zu entnehmen, weiterzuverwenden, zu vervielfältigen und weiterzugeben; b. sofern Sie alle Inhalte der Datenbank oder wesentliche Teile davon in eine Datenbank aufnehmen, an der Sie Sui-generis-Datenbankrechte haben, dann gilt die Datenbank, an der Sie Sui-generis-Datenbankrechte haben (aber nicht ihre einzelnen Inhalte) als abgewandeltes Material, insbesondere in Bezug auf Abschnitt [49]3(b); und c. Sie müssen die Bedingungen des Abschnitts [50]3(a) einhalten, wenn sie alle Datenbankinhalte oder wesentliche Teile davon weitergeben. Es sei ferner klargestellt, dass dieser Abschnitt [51]4 Ihre Verpflichtungen aus der vorliegenden Public License nur ergänzt und nicht ersetzt, soweit die lizenzierten Rechte andere Urheberrechte oder ähnliche Rechte enthalten. Abschnitt 5 - Gewährleistungsausschluss und Haftungsbeschränkung a. Sofern der Lizenzgeber nicht separat anderes erklärt und so weit wie möglich, bietet der Lizenzgeber das lizenzierte Material so wie es ist und verfügbar ist an und sagt in Bezug auf das lizenzierte Material keine bestimmten Eigenschaften zu, weder ausdrücklich noch konkludent oder anderweitig, und schließt jegliche Gewährleistung aus, einschließlich der gesetzlichen. Dies umfasst insbesondere das Freisein von Rechtsmängeln, Verkehrsfähigkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck, Wahrung der Rechte Dritter, Freisein von (auch verdeckten) Sachmängeln, Richtigkeit und das Vorliegen oder Nichtvorliegen von Irrtümern, gleichviel ob sie bekannt, unbekannt oder erkennbar sind. Dort, wo Gewährleistungsausschlüsse ganz oder teilweise unzulässig sind, gilt der vorliegende Ausschluss möglicherweise für Sie nicht. b. Soweit wie möglich, haftet der Lizenzgeber Ihnen gegenüber nach keinem rechtlichen Konstrukt (einschließlich insbesondere Fahrlässigkeit) oder anderweitig für irgendwelche direkten, speziellen, indirekten, zufälligen, Folge-, Straf- exemplarischen oder anderen Verluste, Kosten, Aufwendungen oder Schäden, die sich aus der vorliegenden Public License oder der Nutzung des lizenzierten Materials ergeben, selbst wenn der Lizenzgeber auf die Möglichkeit solcher Verluste, Kosten, Aufwendungen oder Schäden hingewiesen wurde. Dort, wo Haftungsbeschränkungen ganz oder teilweise unzulässig sind, gilt die vorliegende Beschränkung möglicherweise für Sie nicht. c. Der Gewährleistungsausschluss und die Haftungsbeschränkung oben sollen so ausgelegt werden, dass sie soweit wie möglich einem absoluten Haftungs- und Gewährleistungsausschluss nahe kommen. Abschnitt 6 - Laufzeit und Beendigung a. Die vorliegende Public License gilt bis zum Ablauf der Schutzfrist des Urheberrechts und der ähnlichen Rechte, die hiermit lizenziert werden. Gleichwohl erlöschen Ihre Rechte aus dieser Public License automatisch, wenn Sie die Bestimmungen dieser Public License nicht einhalten. b. Soweit Ihr Recht, das lizenzierte Material zu nutzen, gemäß Abschnitt [52]6(a) erloschen ist, lebt es wieder auf: 1. automatisch zu dem Zeitpunkt, an welchem die Verletzung abgestellt ist, sofern dies innerhalb von 30 Tagen seit Ihrer Kenntnis der Verletzung geschieht; oder 2. durch ausdrückliche Wiedereinsetzung durch den Lizenzgeber. Es sei klargestellt, dass dieser Abschnitt [53]6(b) die Rechte des Lizenzgebers, Ausgleich für Ihre Verletzung der vorliegenden Public License zu verlangen, nicht einschränkt. c. Es sei klargestellt, dass der Lizenzgeber das lizenzierte Material auch unter anderen Bedingungen anbieten oder den Vertrieb des lizenzierten Materials jederzeit einstellen darf; gleichwohl erlischt dadurch die vorliegende Public License nicht. d. Die Abschnitte [54]1, [55]5, [56]6, [57]7 und [58]8 gelten auch nach Erlöschen der vorliegenden Public License fort. Abschnitt 7 - Sonstige Bedingungen a. Der Lizenzgeber ist nicht an durch Sie gestellte zusätzliche oder abweichende Bedingungen gebunden, wenn diese nicht ausdrücklich vereinbart wurden. b. Jedwede das lizenzierte Material betreffenden und hier nicht genannten Umstände, Annahmen oder Vereinbarungen sind getrennt und unabhängig von den Bedingungen der vorliegenden Public License. Abschnitt 8 - Auslegung a. Es sei klargestellt, dass die vorliegende Public License weder besagen noch dahingehend ausgelegt werden soll, dass sie solche Nutzungen des lizenzierten Materials verringert, begrenzt, einschränkt oder mit Bedingungen belegt, die ohne eine Erlaubnis aus dieser Public License zulässig sind. b. Soweit wie möglich soll, falls eine Klausel der vorliegenden Public License als nicht durchsetzbar anzusehen ist, diese Klausel automatisch im geringst erforderlichen Maße angepasst werden, um sie durchsetzbar zu machen. Falls die Klausel nicht anpassbar ist, soll sie von der vorliegenden Public License abgeschieden werden, ohne dass die Durchsetzbarkeit der verbleibenden Bedingungen tangiert wird. c. Auf keine Bedingung der vorliegenden Public License wird verzichtet und kein Verstoß dagegen soll als hingenommen gelten, außer der Lizenzgeber hat sich damit ausdrücklich einverstanden erklärt. d. Nichts in der vorliegenden Public License soll zu einer Beschränkung oder Aufhebung von Privilegien und Immunitäten führen, die dem Lizenzgeber oder Ihnen insbesondere aufgrund rechtlicher Regelungen irgendeiner Rechtsordnung oder Rechtsposition zustehen, oder dahingehend interpretiert werden. Creative Commons ist keine Vertragspartei seiner Public Licenses. Dennoch kann Creative Commons sich dazu entscheiden, eine seiner Public Licenses für selbst publiziertes Material zu verwenden, und ist in diesen Fällen als "Lizenzgeber" zu betrachten. Der Text der Creative Commons Public Licenses selbst wird mittels der [59]CC0 Verzichtserklärung der Gemeinfreiheit überantwortet. Abgesehen vom begrenzten Zweck, darauf hinzuweisen, dass Material unter einer Creative Commons Public License freigegeben ist, und falls es nicht anderweitig erlaubt wird durch die Creative-Commons-Policies, die unter [60]creativecommons.org/policies veröffentlicht sind, erlaubt Creative Commons es nicht, dass die Marke "Creative Commons" oder eine andere Marke oder ein anderes Logo von Creative Commons ohne vorherige schriftliche Zustimmung genutzt werden, insbesondere in Verbindung mit nicht autorisierten Veränderungen seiner Public Licenses oder sonstigen Regelungen, Übereinkünften oder Vereinbarungen in Bezug auf die Nutzung lizenzierten Materials. Es sei klargestellt, dass dieser Absatz nicht Teil der Public Licenses ist. Creative Commons kann kontaktiert werden unter [61]creativecommons.org. |
Added legal/cc-by-nc-sa.en version [3b5f422725].
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 |
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International ======================================================================= Creative Commons Corporation ("Creative Commons") is not a law firm and does not provide legal services or legal advice. Distribution of Creative Commons public licenses does not create a lawyer-client or other relationship. Creative Commons makes its licenses and related information available on an "as-is" basis. Creative Commons gives no warranties regarding its licenses, any material licensed under their terms and conditions, or any related information. Creative Commons disclaims all liability for damages resulting from their use to the fullest extent possible. Using Creative Commons Public Licenses Creative Commons public licenses provide a standard set of terms and conditions that creators and other rights holders may use to share original works of authorship and other material subject to copyright and certain other rights specified in the public license below. The following considerations are for informational purposes only, are not exhaustive, and do not form part of our licenses. Considerations for licensors: Our public licenses are intended for use by those authorized to give the public permission to use material in ways otherwise restricted by copyright and certain other rights. Our licenses are irrevocable. Licensors should read and understand the terms and conditions of the license they choose before applying it. Licensors should also secure all rights necessary before applying our licenses so that the public can reuse the material as expected. Licensors should clearly mark any material not subject to the license. This includes other CC- licensed material, or material used under an exception or limitation to copyright. More considerations for licensors: wiki.creativecommons.org/Considerations_for_licensors Considerations for the public: By using one of our public licenses, a licensor grants the public permission to use the licensed material under specified terms and conditions. If the licensor's permission is not necessary for any reason--for example, because of any applicable exception or limitation to copyright--then that use is not regulated by the license. Our licenses grant only permissions under copyright and certain other rights that a licensor has authority to grant. Use of the licensed material may still be restricted for other reasons, including because others have copyright or other rights in the material. A licensor may make special requests, such as asking that all changes be marked or described. Although not required by our licenses, you are encouraged to respect those requests where reasonable. More considerations for the public: wiki.creativecommons.org/Considerations_for_licensees ======================================================================= Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Public License By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to be bound by the terms and conditions of this Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Public License ("Public License"). To the extent this Public License may be interpreted as a contract, You are granted the Licensed Rights in consideration of Your acceptance of these terms and conditions, and the Licensor grants You such rights in consideration of benefits the Licensor receives from making the Licensed Material available under these terms and conditions. Section 1 -- Definitions. a. Adapted Material means material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is translated, altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a manner requiring permission under the Copyright and Similar Rights held by the Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed relation with a moving image. b. Adapter's License means the license You apply to Your Copyright and Similar Rights in Your contributions to Adapted Material in accordance with the terms and conditions of this Public License. c. BY-NC-SA Compatible License means a license listed at creativecommons.org/compatiblelicenses, approved by Creative Commons as essentially the equivalent of this Public License. d. Copyright and Similar Rights means copyright and/or similar rights closely related to copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound recording, and Sui Generis Database Rights, without regard to how the rights are labeled or categorized. For purposes of this Public License, the rights specified in Section 2(b)(1)-(2) are not Copyright and Similar Rights. e. Effective Technological Measures means those measures that, in the absence of proper authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under Article 11 of the WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or similar international agreements. f. Exceptions and Limitations means fair use, fair dealing, and/or any other exception or limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of the Licensed Material. g. License Elements means the license attributes listed in the name of a Creative Commons Public License. The License Elements of this Public License are Attribution, NonCommercial, and ShareAlike. h. Licensed Material means the artistic or literary work, database, or other material to which the Licensor applied this Public License. i. Licensed Rights means the rights granted to You subject to the terms and conditions of this Public License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to Your use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to license. j. Licensor means the individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License. k. NonCommercial means not primarily intended for or directed towards commercial advantage or monetary compensation. For purposes of this Public License, the exchange of the Licensed Material for other material subject to Copyright and Similar Rights by digital file-sharing or similar means is NonCommercial provided there is no payment of monetary compensation in connection with the exchange. l. Share means to provide material to the public by any means or process that requires permission under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and to make material available to the public including in ways that members of the public may access the material from a place and at a time individually chosen by them. m. Sui Generis Database Rights means rights other than copyright resulting from Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as other essentially equivalent rights anywhere in the world. n. You means the individual or entity exercising the Licensed Rights under this Public License. Your has a corresponding meaning. Section 2 -- Scope. a. License grant. 1. Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-exclusive, irrevocable license to exercise the Licensed Rights in the Licensed Material to: a. reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part, for NonCommercial purposes only; and b. produce, reproduce, and Share Adapted Material for NonCommercial purposes only. 2. Exceptions and Limitations. For the avoidance of doubt, where Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public License does not apply, and You do not need to comply with its terms and conditions. 3. Term. The term of this Public License is specified in Section 6(a). 4. Media and formats; technical modifications allowed. The Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in all media and formats whether now known or hereafter created, and to make technical modifications necessary to do so. The Licensor waives and/or agrees not to assert any right or authority to forbid You from making technical modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For purposes of this Public License, simply making modifications authorized by this Section 2(a) (4) never produces Adapted Material. 5. Downstream recipients. a. Offer from the Licensor -- Licensed Material. Every recipient of the Licensed Material automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights under the terms and conditions of this Public License. b. Additional offer from the Licensor -- Adapted Material. Every recipient of Adapted Material from You automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights in the Adapted Material under the conditions of the Adapter's License You apply. c. No downstream restrictions. You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, the Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by any recipient of the Licensed Material. 6. No endorsement. Nothing in this Public License constitutes or may be construed as permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed Material is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official status by, the Licensor or others designated to receive attribution as provided in Section 3(a)(1)(A)(i). b. Other rights. 1. Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this Public License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality rights; however, to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees not to assert any such rights held by the Licensor to the limited extent necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but not otherwise. 2. Patent and trademark rights are not licensed under this Public License. 3. To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties from You for the exercise of the Licensed Rights, whether directly or through a collecting society under any voluntary or waivable statutory or compulsory licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly reserves any right to collect such royalties, including when the Licensed Material is used other than for NonCommercial purposes. Section 3 -- License Conditions. Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the following conditions. a. Attribution. 1. If You Share the Licensed Material (including in modified form), You must: a. retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed Material: i. identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by the Licensor (including by pseudonym if designated); ii. a copyright notice; iii. a notice that refers to this Public License; iv. a notice that refers to the disclaimer of warranties; v. a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably practicable; b. indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of any previous modifications; and c. indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License. 2. You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share the Licensed Material. For example, it may be reasonable to satisfy the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource that includes the required information. 3. If requested by the Licensor, You must remove any of the information required by Section 3(a)(1)(A) to the extent reasonably practicable. b. ShareAlike. In addition to the conditions in Section 3(a), if You Share Adapted Material You produce, the following conditions also apply. 1. The Adapter's License You apply must be a Creative Commons license with the same License Elements, this version or later, or a BY-NC-SA Compatible License. 2. You must include the text of, or the URI or hyperlink to, the Adapter's License You apply. You may satisfy this condition in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share Adapted Material. 3. You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, Adapted Material that restrict exercise of the rights granted under the Adapter's License You apply. Section 4 -- Sui Generis Database Rights. Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to Your use of the Licensed Material: a. for the avoidance of doubt, Section 2(a)(1) grants You the right to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial portion of the contents of the database for NonCommercial purposes only; b. if You include all or a substantial portion of the database contents in a database in which You have Sui Generis Database Rights, then the database in which You have Sui Generis Database Rights (but not its individual contents) is Adapted Material, including for purposes of Section 3(b); and c. You must comply with the conditions in Section 3(a) if You Share all or a substantial portion of the contents of the database. For the avoidance of doubt, this Section 4 supplements and does not replace Your obligations under this Public License where the Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights. Section 5 -- Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability. a. UNLESS OTHERWISE SEPARATELY UNDERTAKEN BY THE LICENSOR, TO THE EXTENT POSSIBLE, THE LICENSOR OFFERS THE LICENSED MATERIAL AS-IS AND AS-AVAILABLE, AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE LICENSED MATERIAL, WHETHER EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY, OR OTHER. THIS INCLUDES, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OR ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT KNOWN OR DISCOVERABLE. WHERE DISCLAIMERS OF WARRANTIES ARE NOT ALLOWED IN FULL OR IN PART, THIS DISCLAIMER MAY NOT APPLY TO YOU. b. TO THE EXTENT POSSIBLE, IN NO EVENT WILL THE LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, NEGLIGENCE) OR OTHERWISE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, OR OTHER LOSSES, COSTS, EXPENSES, OR DAMAGES ARISING OUT OF THIS PUBLIC LICENSE OR USE OF THE LICENSED MATERIAL, EVEN IF THE LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES, COSTS, EXPENSES, OR DAMAGES. WHERE A LIMITATION OF LIABILITY IS NOT ALLOWED IN FULL OR IN PART, THIS LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. c. The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above shall be interpreted in a manner that, to the extent possible, most closely approximates an absolute disclaimer and waiver of all liability. Section 6 -- Term and Termination. a. This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights licensed here. However, if You fail to comply with this Public License, then Your rights under this Public License terminate automatically. b. Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section 6(a), it reinstates: 1. automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured within 30 days of Your discovery of the violation; or 2. upon express reinstatement by the Licensor. For the avoidance of doubt, this Section 6(b) does not affect any right the Licensor may have to seek remedies for Your violations of this Public License. c. For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed Material under separate terms or conditions or stop distributing the Licensed Material at any time; however, doing so will not terminate this Public License. d. Sections 1, 5, 6, 7, and 8 survive termination of this Public License. Section 7 -- Other Terms and Conditions. a. The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or conditions communicated by You unless expressly agreed. b. Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed Material not stated herein are separate from and independent of the terms and conditions of this Public License. Section 8 -- Interpretation. a. For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of the Licensed Material that could lawfully be made without permission under this Public License. b. To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed unenforceable, it shall be automatically reformed to the minimum extent necessary to make it enforceable. If the provision cannot be reformed, it shall be severed from this Public License without affecting the enforceability of the remaining terms and conditions. c. No term or condition of this Public License will be waived and no failure to comply consented to unless expressly agreed to by the Licensor. d. Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities that apply to the Licensor or You, including from the legal processes of any jurisdiction or authority. ======================================================================= Creative Commons is not a party to its public licenses. Notwithstanding, Creative Commons may elect to apply one of its public licenses to material it publishes and in those instances will be considered the “Licensor.” The text of the Creative Commons public licenses is dedicated to the public domain under the CC0 Public Domain Dedication. Except for the limited purpose of indicating that material is shared under a Creative Commons public license or as otherwise permitted by the Creative Commons policies published at creativecommons.org/policies, Creative Commons does not authorize the use of the trademark "Creative Commons" or any other trademark or logo of Creative Commons without its prior written consent including, without limitation, in connection with any unauthorized modifications to any of its public licenses or any other arrangements, understandings, or agreements concerning use of licensed material. For the avoidance of doubt, this paragraph does not form part of the public licenses. Creative Commons may be contacted at creativecommons.org. |
Added legal/eupl.de version [34fb6d78d2].
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 |
OPEN-SOURCE-LIZENZ FÜR DIE EUROPÄISCHE UNION v. 1.2 EUPL © Europäische Union 2007, 2016 Diese Open-Source-Lizenz für die Europäische Union („EUPL“) gilt für Werke (im Sinne der nachfolgenden Begriffsbestimmung), die unter EUPL-Bedingungen zur Verfügung gestellt werden. Das Werk darf nur in der durch diese Lizenz gestatteten Form genutzt werden (insoweit eine solche Nutzung dem Urheber vorbehalten ist). Das Werk wird unter den Bedingungen dieser Lizenz zur Verfügung gestellt, wenn der Lizenzgeber (im Sinne der nachfolgenden Begriffsbestimmung) den folgenden Hinweis unmittelbar hinter dem Urheberrechtshinweis dieses Werks anbringt: Lizenziert unter der EUPL oder in einer anderen Form zum Ausdruck bringt, dass er es unter der EUPL lizenzieren möchte. 1.Begriffsbestimmungen Für diese Lizenz gelten folgende Begriffsbestimmungen: — „Lizenz“:diese Lizenz. — „Originalwerk“:das Werk oder die Software, die vom Lizenzgeber unter dieser Lizenz verbreitet oder zugänglich gemacht wird, und zwar als Quellcode und gegebenenfalls auch als ausführbarer Code. — „Bearbeitungen“:die Werke oder Software, die der Lizenznehmer auf der Grundlage des Originalwerks oder seiner Bearbeitungen schaffen kann. In dieser Lizenz wird nicht festgelegt, wie umfangreich die Änderung oder wie stark die Abhängigkeit vom Originalwerk für eine Einstufung als Bearbeitung sein muss; dies bestimmt sich nach dem Urheberrecht, das in dem unter Artikel 15 aufgeführten Land anwendbar ist. — „Werk“:das Originalwerk oder seine Bearbeitungen. — „Quellcode“:diejenige Form des Werkes, die zur Auffassung durch den Menschen bestimmt ist und die am besten geeignet ist, um vom Menschen verstanden und verändert zu werden. — „Ausführbarer Code“:die — üblicherweise — kompilierte Form des Werks, die von einem Computer als Programm ausgeführt werden soll. — „Lizenzgeber“:die natürliche oder juristische Person, die das Werk unter der Lizenz verbreitet oder zugänglich macht. — „Bearbeiter“:jede natürliche oder juristische Person, die das Werk unter der Lizenz verändert oder auf andere Weise zur Schaffung einer Bearbeitung beiträgt. — „Lizenznehmer“ („Sie“):jede natürliche oder juristische Person, die das Werk unter den Lizenzbedingungen nutzt. — „Verbreitung“ oder „Zugänglichmachung“:alle Formen von Verkauf, Überlassung, Verleih, Vermietung, Verbreitung, Weitergabe, Übermittlung oder anderweitiger Online- oder Offline-Bereitstellung von Vervielfältigungen des Werks oder Zugänglichmachung seiner wesentlichen Funktionen für dritte natürliche oder juristische Personen. 2.Umfang der Lizenzrechte Der Lizenzgeber erteilt Ihnen hiermit für die Gültigkeitsdauer der am Originalwerk bestehenden Urheberrechte eine weltweite, unentgeltliche, nicht ausschließliche, unterlizenzierbare Lizenz, die Sie berechtigt: — das Werk uneingeschränkt zu nutzen, — das Werk zu vervielfältigen, — das Werk zu verändern und Bearbeitungen auf der Grundlage des Werks zu schaffen, — das Werk öffentlich zugänglich zu machen, was das Recht einschließt, das Werk oder Vervielfältigungsstücke davon öffentlich bereitzustellen oder wahrnehmbar zu machen oder das Werk, soweit möglich, öffentlich aufzuführen, — das Werk oder Vervielfältigungen davon zu verbreiten, — das Werk oder Vervielfältigungen davon zu vermieten oder zu verleihen, — das Werk oder Vervielfältigungen davon weiter zu lizenzieren. Für die Wahrnehmung dieser Rechte können beliebige, derzeit bekannte oder künftige Medien, Träger und Formate verwendet werden, soweit das geltende Recht dem nicht entgegensteht. Für die Länder, in denen Urheberpersönlichkeitsrechte an dem Werk bestehen, verzichtet der Lizenzgeber im gesetzlich zulässigen Umfang auf seine Urheberpersönlichkeitsrechte, um die Lizenzierung der oben aufgeführten Verwertungsrechte wirksam durchführen zu können. Der Lizenzgeber erteilt dem Lizenznehmer ein nicht ausschließliches, unentgeltliches Nutzungsrecht an seinen Patenten, sofern dies zur Ausübung der durch die Lizenz erteilten Nutzungsrechte am Werk notwendig ist. 3.Zugänglichmachung des Quellcodes Der Lizenzgeber kann das Werk entweder als Quellcode oder als ausführbaren Code zur Verfügung stellen. Stellt er es als ausführbaren Code zur Verfügung, so stellt er darüber hinaus eine maschinenlesbare Kopie des Quellcodes für jedes von ihm verbreitete Vervielfältigungsstück des Werks zur Verfügung, oder er verweist in einem Vermerk im Anschluss an den dem Werk beigefügten Urheberrechtshinweis auf einen Speicherort, an dem problemlos und unentgeltlich auf den Quellcode zugegriffen werden kann, solange der Lizenzgeber das Werk verbreitet oder zugänglich macht. 4.Einschränkungen des Urheberrechts Es ist nicht Zweck dieser Lizenz, Ausnahmen oder Schranken der ausschließlichen Rechte des Urhebers am Werk, die dem Lizenznehmer zugutekommen, einzuschränken. Auch die Erschöpfung dieser Rechte bleibt von dieser Lizenz unberührt. 5.Pflichten des Lizenznehmers Die Einräumung der oben genannten Rechte ist an mehrere Beschränkungen und Pflichten für den Lizenznehmer gebunden: Urheberrechtshinweis, Lizenztext, Nennung des Bearbeiters: Der Lizenznehmer muss alle Urheberrechts-, Patent- oder Markenrechtshinweise und alle Hinweise auf die Lizenz und den Haftungsausschluss unverändert lassen. Jedem von ihm verbreiteten oder zugänglich gemachten Vervielfältigungsstück des Werks muss der Lizenznehmer diese Hinweise sowie diese Lizenz beifügen. Der Lizenznehmer muss auf jedem abgeleiteten Werk deutlich darauf hinweisen, dass das Werk geändert wurde, und das Datum der Bearbeitung angeben. „Copyleft“-Klausel: Der Lizenznehmer darf Vervielfältigungen des Originalwerks oder Bearbeitungen nur unter den Bedingungen dieser EUPL oder einer neueren Version dieser Lizenz verbreiten oder zugänglich machen, außer wenn das Originalwerk ausdrücklich nur unter dieser Lizenzversion — z. B. mit der Angabe „Nur EUPL V. 1.2“ — verbreitet werden darf. Der Lizenznehmer (der zum Lizenzgeber wird) darf für das Werk oder die Bearbeitung keine zusätzlichen Bedingungen anbieten oder vorschreiben, die die Bedingungen dieser Lizenz verändern oder einschränken. Kompatibilitäts-Klausel: Wenn der Lizenznehmer Bearbeitungen, die auf dem Werk und einem anderen Werk, das unter einer kompatiblen Lizenz lizenziert wurde, basieren, oder die Kopien dieser Bearbeitungen verbreitet oder zugänglich macht, kann dies unter den Bedingungen dieser kompatiblen Lizenz erfolgen. Unter „kompatibler Lizenz“ ist eine im Anhang dieser Lizenz angeführte Lizenz zu verstehen. Sollten die Verpflichtungen des Lizenznehmers aus der kompatiblen Lizenz mit denjenigen aus der vorliegenden Lizenz (EUPL) in Konflikt stehen, werden die Verpflichtungen aus der kompatiblen Lizenz Vorrang haben. Bereitstellung des Quellcodes: Wenn der Lizenznehmer Vervielfältigungsstücke des Werks verbreitet oder zugänglich macht, muss er eine maschinenlesbare Fassung des Quellcodes mitliefern oder einen Speicherort angeben, über den problemlos und unentgeltlich so lange auf diesen Quellcode zugegriffen werden kann, wie der Lizenznehmer das Werk verbreitet oder zugänglich macht. Rechtsschutz: Diese Lizenz erlaubt nicht die Benutzung von Kennzeichen, Marken oder geschützten Namensrechten des Lizenzgebers, soweit dies nicht für die angemessene und übliche Beschreibung der Herkunft des Werks und der inhaltlichen Wiedergabe des Urheberrechtshinweises erforderlich ist. 6.Urheber und Bearbeiter Der ursprüngliche Lizenzgeber gewährleistet, dass er das Urheberrecht am Originalwerk innehat oder dieses an ihn lizenziert wurde und dass er befugt ist, diese Lizenz zu erteilen. Jeder Bearbeiter gewährleistet, dass er das Urheberrecht an den von ihm vorgenommenen Änderungen des Werks besitzt und befugt ist, diese Lizenz zu erteilen. Jedes Mal, wenn Sie die Lizenz annehmen, erteilen Ihnen der ursprüngliche Lizenzgeber und alle folgenden Bearbeiter eine Befugnis zur Nutzung ihrer Beiträge zum Werk unter den Bedingungen dieser Lizenz. 7.Gewährleistungsausschluss Die Arbeit an diesem Werk wird laufend fortgeführt; es wird durch unzählige Bearbeiter ständig verbessert. Das Werk ist nicht vollendet und kann daher Fehler („bugs“) enthalten, die dieser Art der Entwicklung inhärent sind. Aus den genannten Gründen wird das Werk unter dieser Lizenz „so, wie es ist“ ohne jegliche Gewährleistung zur Verfügung gestellt. Dies gilt unter anderem — aber nicht ausschließlich — für Marktreife, Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck, Mängelfreiheit, Richtigkeit sowie Nichtverletzung von anderen Immaterialgüterrechten als dem Urheberrecht (vgl. dazu Artikel 6 dieser Lizenz). Dieser Gewährleistungsausschluss ist wesentlicher Bestandteil der Lizenz und Bedingung für die Einräumung von Rechten an dem Werk. 8.Haftungsausschluss/Haftungsbeschränkung Außer in Fällen von Vorsatz oder der Verursachung von Personenschäden haftet der Lizenzgeber nicht für direkte oder indirekte, materielle oder immaterielle Schäden irgendwelcher Art, die aus der Lizenz oder der Benutzung des Werks folgen; dies gilt unter anderem, aber nicht ausschließlich, für Firmenwertverluste, Produktionsausfall, Computerausfall oder Computerfehler, Datenverlust oder wirtschaftliche Schäden, und zwar auch dann, wenn der Lizenzgeber auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde. Unabhängig davon haftet der Lizenzgeber im Rahmen der gesetzlichen Produkthaftung, soweit die entsprechenden Regelungen auf das Werk anwendbar sind. 9.Zusatzvereinbarungen Wenn Sie das Werk verbreiten, können Sie Zusatzvereinbarungen schließen, in denen Verpflichtungen oder Dienstleistungen festgelegt werden, die mit dieser Lizenz vereinbar sind. Sie dürfen Verpflichtungen indessen nur in Ihrem eigenen Namen und auf Ihre eigene Verantwortung eingehen, nicht jedoch im Namen des ursprünglichen Lizenzgebers oder eines anderen Bearbeiters, und nur, wenn Sie sich gegenüber allen Bearbeitern verpflichten, sie zu entschädigen, zu verteidigen und von der Haftung freizustellen, falls aufgrund der von Ihnen eingegangenen Gewährleistungsverpflichtung oder Haftungsübernahme Forderungen gegen sie geltend gemacht werden oder eine Haftungsverpflichtung entsteht. 10.Annahme der Lizenz Sie können den Bestimmungen dieser Lizenz zustimmen, indem Sie das Symbol „Lizenz annehmen“ unter dem Fenster mit dem Lizenztext anklicken oder indem Sie Ihre Zustimmung auf vergleichbare Weise in einer nach anwendbarem Recht zulässigen Form geben. Das Anklicken des Symbols gilt als Anzeichen Ihrer eindeutigen und unwiderruflichen Annahme der Lizenz und der darin enthaltenen Klauseln und Bedingungen. In gleicher Weise gilt als Zeichen der eindeutigen und unwiderruflichen Zustimmung die Ausübung eines Rechtes, das in Artikel 2 dieser Lizenz angeführt ist, wie das Erstellen einer Bearbeitung oder die Verbreitung oder Zugänglichmachung des Werks oder dessen Vervielfältigungen. 11.Informationspflichten Wenn Sie das Werk verbreiten oder zugänglich machen (beispielsweise, indem Sie es zum Herunterladen von einer Website anbieten), müssen Sie über den Vertriebskanal oder das benutzte Verbreitungsmedium der Öffentlichkeit zumindest jene Informationen bereitstellen, die nach dem anwendbaren Recht bezüglich der Lizenzgeber, der Lizenz und ihrer Zugänglichkeit, des Abschlusses des Lizenzvertrags sowie darüber, wie die Lizenz durch den Lizenznehmer gespeichert und vervielfältigt werden kann, erforderlich sind. 12.Beendigung der Lizenz Die Lizenz und die damit eingeräumten Rechte erlöschen automatisch, wenn der Lizenznehmer gegen die Lizenzbedingungen verstößt. Ein solches Erlöschen der Lizenz führt nicht zum Erlöschen der Lizenzen von Personen, denen das Werk vom Lizenznehmer unter dieser Lizenz zur Verfügung gestellt worden ist, solange diese Personen die Lizenzbedingungen erfüllen. 13.Sonstiges Unbeschadet des Artikels 9 stellt die Lizenz die vollständige Vereinbarung der Parteien über das Werk dar. Sind einzelne Bestimmungen der Lizenz nach geltendem Recht nichtig oder unwirksam, so berührt dies nicht die Wirksamkeit oder Durchsetzbarkeit der Lizenz an sich. Solche Bestimmungen werden vielmehr so ausgelegt oder modifiziert, dass sie wirksam und durchsetzbar sind. Die Europäische Kommission kann weitere Sprachfassungen oder neue Versionen dieser Lizenz oder aktualisierte Fassungen des Anhangs veröffentlichen, soweit dies notwendig und angemessen ist, ohne den Umfang der Lizenzrechte zu verringern. Neue Versionen werden mit einer eindeutigen Versionsnummer veröffentlicht. Alle von der Europäischen Kommission anerkannten Sprachfassungen dieser Lizenz sind gleichwertig. Die Parteien können sich auf die Sprachfassung ihrer Wahl berufen. 14.Gerichtsstand Unbeschadet besonderer Vereinbarungen zwischen den Parteien gilt Folgendes: — Für alle Streitigkeiten über die Auslegung dieser Lizenz zwischen den Organen, Einrichtungen und sonstigen Stellen der Europäischen Union als Lizenzgeber und einem Lizenznehmer ist der Gerichtshof der Europäischen Union gemäß Artikel 272 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zuständig; — Gerichtsstand für Streitigkeiten zwischen anderen Parteien über die Auslegung dieser Lizenz ist allein der Ort, an dem der Lizenzgeber seinen Wohnsitz oder den wirtschaftlichen Mittelpunkt seiner Tätigkeit hat. 15.Anwendbares Recht Unbeschadet besonderer Vereinbarungen zwischen den Parteien gilt Folgendes: — Diese Lizenz unterliegt dem Recht des Mitgliedstaats der Europäischen Union, in dem der Lizenzgeber seinen Sitz, Wohnsitz oder eingetragenen Sitz hat; — diese Lizenz unterliegt dem belgischen Recht, wenn der Lizenzgeber keinen Sitz, Wohnsitz oder eingetragenen Sitz in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union hat. Anlage „Kompatible Lizenzen“ nach Artikel 5 der EUPL sind: — GNU General Public License (GPL) v. 2, v. 3 — GNU Affero General Public License (AGPL) v. 3 — Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0 — Eclipse Public License (EPL) v. 1.0 — CeCILL v. 2.0, v. 2.1 — Mozilla Public Licence (MPL) v. 2 — GNU Lesser General Public Licence (LGPL) v. 2.1, v. 3 — Creative Commons Attribution-ShareAlike v. 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) für andere Werke als Software — European Union Public Licence (EUPL) v. 1.1, v. 1.2 — Québec Free and Open-Source Licence — Reciprocity (LiLiQ-R) oder Strong Reciprocity (LiLiQ-R+) Die Europäische Kommission kann diesen Anhang aktualisieren, um neuere Fassungen der obigen Lizenzen aufzunehmen, ohne hierfür eine neue Fassung der EUPL auszuarbeiten, solange diese Lizenzen die in Artikel 2 gewährten Rechte gewährleisten und den erfassten Quellcode vor ausschließlicher Aneignung schützen. Alle sonstigen Änderungen oder Ergänzungen dieses Anhangs bedürfen der Ausarbeitung einer neuen Version der EUPL. |
Added legal/eupl.en version [fc940c93f2].
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 |
EUROPEAN UNION PUBLIC LICENCE v. 1.2 EUPL © the European Union 2007, 2016 This European Union Public Licence (the ‘EUPL’) applies to the Work (as defined below) which is provided under the terms of this Licence. Any use of the Work, other than as authorised under this Licence is prohibited (to the extent such use is covered by a right of the copyright holder of the Work). The Work is provided under the terms of this Licence when the Licensor (as defined below) has placed the following notice immediately following the copyright notice for the Work: Licensed under the EUPL or has expressed by any other means his willingness to license under the EUPL. 1. Definitions In this Licence, the following terms have the following meaning: - ‘The Licence’: this Licence. - ‘The Original Work’: the work or software distributed or communicated by the Licensor under this Licence, available as Source Code and also as Executable Code as the case may be. - ‘Derivative Works’: the works or software that could be created by the Licensee, based upon the Original Work or modifications thereof. This Licence does not define the extent of modification or dependence on the Original Work required in order to classify a work as a Derivative Work; this extent is determined by copyright law applicable in the country mentioned in Article 15. - ‘The Work’: the Original Work or its Derivative Works. - ‘The Source Code’: the human-readable form of the Work which is the most convenient for people to study and modify. - ‘The Executable Code’: any code which has generally been compiled and which is meant to be interpreted by a computer as a program. - ‘The Licensor’: the natural or legal person that distributes or communicates the Work under the Licence. - ‘Contributor(s)’: any natural or legal person who modifies the Work under the Licence, or otherwise contributes to the creation of a Derivative Work. - ‘The Licensee’ or ‘You’: any natural or legal person who makes any usage of the Work under the terms of the Licence. - ‘Distribution’ or ‘Communication’: any act of selling, giving, lending, renting, distributing, communicating, transmitting, or otherwise making available, online or offline, copies of the Work or providing access to its essential functionalities at the disposal of any other natural or legal person. 2. Scope of the rights granted by the Licence The Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, sublicensable licence to do the following, for the duration of copyright vested in the Original Work: - use the Work in any circumstance and for all usage, - reproduce the Work, - modify the Work, and make Derivative Works based upon the Work, - communicate to the public, including the right to make available or display the Work or copies thereof to the public and perform publicly, as the case may be, the Work, - distribute the Work or copies thereof, - lend and rent the Work or copies thereof, - sublicense rights in the Work or copies thereof. Those rights can be exercised on any media, supports and formats, whether now known or later invented, as far as the applicable law permits so. In the countries where moral rights apply, the Licensor waives his right to exercise his moral right to the extent allowed by law in order to make effective the licence of the economic rights here above listed. The Licensor grants to the Licensee royalty-free, non-exclusive usage rights to any patents held by the Licensor, to the extent necessary to make use of the rights granted on the Work under this Licence. 3. Communication of the Source Code The Licensor may provide the Work either in its Source Code form, or as Executable Code. If the Work is provided as Executable Code, the Licensor provides in addition a machine-readable copy of the Source Code of the Work along with each copy of the Work that the Licensor distributes or indicates, in a notice following the copyright notice attached to the Work, a repository where the Source Code is easily and freely accessible for as long as the Licensor continues to distribute or communicate the Work. 4. Limitations on copyright Nothing in this Licence is intended to deprive the Licensee of the benefits from any exception or limitation to the exclusive rights of the rights owners in the Work, of the exhaustion of those rights or of other applicable limitations thereto. 5. Obligations of the Licensee The grant of the rights mentioned above is subject to some restrictions and obligations imposed on the Licensee. Those obligations are the following: Attribution right: The Licensee shall keep intact all copyright, patent or trademarks notices and all notices that refer to the Licence and to the disclaimer of warranties. The Licensee must include a copy of such notices and a copy of the Licence with every copy of the Work he/she distributes or communicates. The Licensee must cause any Derivative Work to carry prominent notices stating that the Work has been modified and the date of modification. Copyleft clause: If the Licensee distributes or communicates copies of the Original Works or Derivative Works, this Distribution or Communication will be done under the terms of this Licence or of a later version of this Licence unless the Original Work is expressly distributed only under this version of the Licence — for example by communicating ‘EUPL v. 1.2 only’. The Licensee (becoming Licensor) cannot offer or impose any additional terms or conditions on the Work or Derivative Work that alter or restrict the terms of the Licence. Compatibility clause: If the Licensee Distributes or Communicates Derivative Works or copies thereof based upon both the Work and another work licensed under a Compatible Licence, this Distribution or Communication can be done under the terms of this Compatible Licence. For the sake of this clause, ‘Compatible Licence’ refers to the licences listed in the appendix attached to this Licence. Should the Licensee's obligations under the Compatible Licence conflict with his/her obligations under this Licence, the obligations of the Compatible Licence shall prevail. Provision of Source Code: When distributing or communicating copies of the Work, the Licensee will provide a machine-readable copy of the Source Code or indicate a repository where this Source will be easily and freely available for as long as the Licensee continues to distribute or communicate the Work. Legal Protection: This Licence does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the copyright notice. 6. Chain of Authorship The original Licensor warrants that the copyright in the Original Work granted hereunder is owned by him/her or licensed to him/her and that he/she has the power and authority to grant the Licence. Each Contributor warrants that the copyright in the modifications he/she brings to the Work are owned by him/her or licensed to him/her and that he/she has the power and authority to grant the Licence. Each time You accept the Licence, the original Licensor and subsequent Contributors grant You a licence to their contributions to the Work, under the terms of this Licence. 7. Disclaimer of Warranty The Work is a work in progress, which is continuously improved by numerous Contributors. It is not a finished work and may therefore contain defects or ‘bugs’ inherent to this type of development. For the above reason, the Work is provided under the Licence on an ‘as is’ basis and without warranties of any kind concerning the Work, including without limitation merchantability, fitness for a particular purpose, absence of defects or errors, accuracy, non-infringement of intellectual property rights other than copyright as stated in Article 6 of this Licence. This disclaimer of warranty is an essential part of the Licence and a condition for the grant of any rights to the Work. 8. Disclaimer of Liability Except in the cases of wilful misconduct or damages directly caused to natural persons, the Licensor will in no event be liable for any direct or indirect, material or moral, damages of any kind, arising out of the Licence or of the use of the Work, including without limitation, damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, loss of data or any commercial damage, even if the Licensor has been advised of the possibility of such damage. However, the Licensor will be liable under statutory product liability laws as far such laws apply to the Work. 9. Additional agreements While distributing the Work, You may choose to conclude an additional agreement, defining obligations or services consistent with this Licence. However, if accepting obligations, You may act only on your own behalf and on your sole responsibility, not on behalf of the original Licensor or any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against such Contributor by the fact You have accepted any warranty or additional liability. 10. Acceptance of the Licence The provisions of this Licence can be accepted by clicking on an icon ‘I agree’ placed under the bottom of a window displaying the text of this Licence or by affirming consent in any other similar way, in accordance with the rules of applicable law. Clicking on that icon indicates your clear and irrevocable acceptance of this Licence and all of its terms and conditions. Similarly, you irrevocably accept this Licence and all of its terms and conditions by exercising any rights granted to You by Article 2 of this Licence, such as the use of the Work, the creation by You of a Derivative Work or the Distribution or Communication by You of the Work or copies thereof. 11. Information to the public In case of any Distribution or Communication of the Work by means of electronic communication by You (for example, by offering to download the Work from a remote location) the distribution channel or media (for example, a website) must at least provide to the public the information requested by the applicable law regarding the Licensor, the Licence and the way it may be accessible, concluded, stored and reproduced by the Licensee. 12. Termination of the Licence The Licence and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by the Licensee of the terms of the Licence. Such a termination will not terminate the licences of any person who has received the Work from the Licensee under the Licence, provided such persons remain in full compliance with the Licence. 13. Miscellaneous Without prejudice of Article 9 above, the Licence represents the complete agreement between the Parties as to the Work. If any provision of the Licence is invalid or unenforceable under applicable law, this will not affect the validity or enforceability of the Licence as a whole. Such provision will be construed or reformed so as necessary to make it valid and enforceable. The European Commission may publish other linguistic versions or new versions of this Licence or updated versions of the Appendix, so far this is required and reasonable, without reducing the scope of the rights granted by the Licence. New versions of the Licence will be published with a unique version number. All linguistic versions of this Licence, approved by the European Commission, have identical value. Parties can take advantage of the linguistic version of their choice. 14. Jurisdiction Without prejudice to specific agreement between parties, - any litigation resulting from the interpretation of this License, arising between the European Union institutions, bodies, offices or agencies, as a Licensor, and any Licensee, will be subject to the jurisdiction of the Court of Justice of the European Union, as laid down in article 272 of the Treaty on the Functioning of the European Union, - any litigation arising between other parties and resulting from the interpretation of this License, will be subject to the exclusive jurisdiction of the competent court where the Licensor resides or conducts its primary business. 15. Applicable Law Without prejudice to specific agreement between parties, - this Licence shall be governed by the law of the European Union Member State where the Licensor has his seat, resides or has his registered office, - this licence shall be governed by Belgian law if the Licensor has no seat, residence or registered office inside a European Union Member State. Appendix ‘Compatible Licences’ according to Article 5 EUPL are: - GNU General Public License (GPL) v. 2, v. 3 - GNU Affero General Public License (AGPL) v. 3 - Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0 - Eclipse Public License (EPL) v. 1.0 - CeCILL v. 2.0, v. 2.1 - Mozilla Public Licence (MPL) v. 2 - GNU Lesser General Public Licence (LGPL) v. 2.1, v. 3 - Creative Commons Attribution-ShareAlike v. 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) for works other than software - European Union Public Licence (EUPL) v. 1.1, v. 1.2 - Québec Free and Open-Source Licence — Reciprocity (LiLiQ-R) or Strong Reciprocity (LiLiQ-R+). The European Commission may update this Appendix to later versions of the above licences without producing a new version of the EUPL, as long as they provide the rights granted in Article 2 of this Licence and protect the covered Source Code from exclusive appropriation. All other changes or additions to this Appendix require the production of a new EUPL version. |
Modified makefile from [53dba558cc] to [8d3e37cc0b].
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
# [ʞ] makefile
# ~ lexi hale <lexi@hale.su>
# 🄯 AGPLv3
# ? this script performs the tasks necessary to produce a mostly
# standalone cortav executable from the source files in the
# repository. it assumes the presence of the following tools
# in $SHELL or in $PATH:
#
# * which * cat
# * mkdir * echo
|
| |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
# [ʞ] makefile
# ~ lexi hale <lexi@hale.su>
# 🄯 EUPL v1.2
# ? this script performs the tasks necessary to produce a mostly
# standalone cortav executable from the source files in the
# repository. it assumes the presence of the following tools
# in $SHELL or in $PATH:
#
# * which * cat
# * mkdir * echo
|
Modified render/groff.lua from [729b875cf0] to [599907d26e].
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
-- [ʞ] render/groff.lua
-- ~ lexi hale <lexi@hale.su>
-- 🄯 AGPLv3
-- ? renders cortav to groff source code, for creating pdfs,
-- dvis, manapages, and html files that are grievously
-- inferior compared to our own illustrious direct-html
-- renderer.
-- > cortav -m render:format groff
local ct = require 'cortav'
|
| |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
-- [ʞ] render/groff.lua
-- ~ lexi hale <lexi@hale.su>
-- 🄯 EUPL v1.2
-- ? renders cortav to groff source code, for creating pdfs,
-- dvis, manapages, and html files that are grievously
-- inferior compared to our own illustrious direct-html
-- renderer.
-- > cortav -m render:format groff
local ct = require 'cortav'
|
Modified render/html.lua from [2e06151bbc] to [3985289eae].
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
-- [ʞ] render/html.lua
-- ~ lexi hale <lexi@hale.su>
-- 🄯 AGPLv3
-- ? renders cortav to beautiful, highly customizable
-- webpages full of css trickery to make them look
-- good both on a screen and when printed.
-- > cortav -m render:format html
local ct = require 'cortav'
local ss = require 'sirsem'
|
| |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
-- [ʞ] render/html.lua
-- ~ lexi hale <lexi@hale.su>
-- 🄯 EUPL v1.2
-- ? renders cortav to beautiful, highly customizable
-- webpages full of css trickery to make them look
-- good both on a screen and when printed.
-- > cortav -m render:format html
local ct = require 'cortav'
local ss = require 'sirsem'
|
Modified tool/makeshim.lua from [f7d9ea5be8] to [9df833faa8].
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
-- [ʞ] tools/makeshim.lua
-- ~ lexi hale <lexi@hale.su>
-- 🄯 AGPLv3
-- ? this program creates a C source file embedding
-- cortav, for the purposes of standalone deployment
-- without a lua interpreter, or for the purposes of
-- giving cortav extra privileges
local includes = [[
#include <lua.h>
|
| |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
-- [ʞ] tools/makeshim.lua
-- ~ lexi hale <lexi@hale.su>
-- 🄯 EUPL v1.2
-- ? this program creates a C source file embedding
-- cortav, for the purposes of standalone deployment
-- without a lua interpreter, or for the purposes of
-- giving cortav extra privileges
local includes = [[
#include <lua.h>
|
Modified tool/ucs.lua from [ccdca620ac] to [f2305511ee].
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |
-- [ʞ] tools/ucs.lua
-- ~ lexi hale <lexi@hale.su>
-- ? table generator for unicode character classes
-- 🄯 AGPLv3
local tpl = [[
local ss = require 'sirsem'
ss.str.enc.utf8.ranges = {%s}
]]
|
| |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |
-- [ʞ] tools/ucs.lua
-- ~ lexi hale <lexi@hale.su>
-- ? table generator for unicode character classes
-- 🄯 EUPL v1.2
local tpl = [[
local ss = require 'sirsem'
ss.str.enc.utf8.ranges = {%s}
]]
|